3° Liv. #15 - "Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      ١٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب - بعض التمارين على الافعال      Il tuo nome in Arabo - Veruska      18ª Lettera dell'alfabeto arabo - عَين - ᶜAyn      #26-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Faà" فاء       Corso CONTINUO di lingua araba - anche online      #15-Corso CONTINUO di lingua araba - Particelle possessive       Il tuo nome in Arabo - Susanna      Il tuo nome in Arabo - Flavia      Mariano legge un dialogo      Il Dolce del Ramadan - Qatayef - القـَطــــايِف       1.1. Premessa - ألمُقَدَّمة       Un verbo al giorno - سافَرَ - Viaggiare/Partire      7.3.A.2- Il presente - ألفِعْلُ المُضارِع      6.08- Il Possesso      6-Il maschile e il femminile - Parte II      Il tuo nome in Arabo - Carolina      #08-Corso CONTINUO di lingua araba - Lettere lunari       2.2.3- Alef Maqsurah - ألِف مَقْصـورة      6.06.2- Pronomi Attaccati (suffissi)      3° Liv. #26 - Espressioni di meraviglia in lingua araba      2° Liv. #11 - C. C. L. A. - Parti del corpo e avverbi + verifica      Aggiunti nuovi files in Libreria - 3° gruppo      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       Statistiche Quiz e Punti Credito      Oggi è Sabato      3° Liv. #28 - Lettura, comprensione ed esercizi - prima parte       2° Liv. #22 - C. C. L.- Verbi al passato(lui/loro(m))-Duale femminile      Le Più Belle Parole - Bellissima Poesia d'Amore - di Nazim Hikmat (testo)      2° Liv. #12 - C. C. L. A. - Soluzione verifica e avverbi di luogo      Tutti i risultati      - I giorni della settimana      #47-Corso CONTINUO di Arabo - La lettera "taà" e la "taà marbuta" dal vivo      Ibn Hamdis Assiqilly - Amata Sicilia - إبن حَمديس الصِّقلّي (video)      7.3.C.1- Il verbo trilittero - ألفِعل الثُّلاثي       Esercizio 3.3 - Preposizioni genitive (حروف الجر )      الحروف المركبة المكونة من حرفين - I Digrammi      Esercizio 1.13 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       #43-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e lettere lunari e solari      المذكر و المؤنث      Il tuo nome in Arabo - Deborah      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      Palestina - فلسطين      Esercizio 1.4 - Alfabeto e segni grafici      E' meglio prevenire che curare - Proverbi arabi      #21-Corso CONTINUO di lingua araba - esercitazione sulla "mim"      Benvenuti nel nostro sito      7.3.B.2- Il verbo attuale (presente) - (ألفِعْلُ الحاضر (المُضارِع      Il tuo nome in Arabo - Massimo     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Traslitterazione Sì o No? 

Una semplice chiacchierata per capire perché ritengo che la traslitterazione sia controproducente. Buona visione a tutti e alla prossima.



 

Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 28/05/2017 22:57
Alla domanda se considero utile nel mio studio "internettiano" dell’arabo la traslitterazione rispondo subito no. Sono consapevole tuttavia che il discorso è complesso e non si può risolvere in modo brutale con un si o un no. Sono dell’avviso che nel mio caso la traslitterazione non è da adoperare né in versione pragmatica né in versione internazionale.
Altro discorso è in un corso universitario. Nell’ambiente universitario la traslitterazione penso sia pane quotidiano per docenti e discenti. Ma se mi avessero fatto la stessa domanda quando ho iniziato a seguire la prima lezione del corso di arabo elementare avrei senz’altro risposto di si. A quel tempo senza la traslitterazione mi sarei sentito perduto perché davanti a lettere sconosciute come la ن traslitterarla con la più familiare «n» italiana è stato per me un sollievo enorme.
In conclusione la mia risposta è “ni” che è il risultato di un no più un si. No al livello di studio in internet, si allo studio all’Università.
Avatar di dublov
dublov ha risposto alla discussione #2 27/05/2017 09:29
صباح الخير buongiorno

Caro professore, sono perfettamente daccordo con Lei sull'argomento della traslitterazione nonostante sia alle prime armi di questa lingua affascinante.
Mi permetto di aggiungere che un grande parte del fascino delle lingue che hanno caratteri diversi dal latino risiede proprio nella scrittura diversa che, una volta imparata, con sforzo differente a seconda delle lingue, da molta soddisfazione.

Penso sia agli alfabeti che hanno caratteri diversi come i caratteri cinesi o giapponesi che sono un misto di caratteri cinesi e di due alfabeti prettamente giapponesi. Mi sento di dire che vivendo in Italia ci imbatteremo molto spesso più nello scritto (ad esempio pubblicità varie) che nel dialogo effettivo con un arabo, un cinese o un russo e quindi avremo una soddisfazione immensa nel poter leggere e capire cosa c'e scritto, diversamente ci sentiremmo un po' depressi invece.
Avatar di davide
davide ha risposto alla discussione #3 10/10/2015 00:56
صباح الخير buongiorno
Avatar di Professore
Professore ha risposto alla discussione #4 08/10/2015 17:45
Domanda e Risposta
5 punti e un " Grazie " a chi risponde correttamente a questa domanda entro il 13/10/2015
Nel video faccio l'esempio di una saluto arabo, di che saluto si tratta?

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download