6.16- Singolare, Duale e Plurale      #16- C.C.L.A. - Pronomi attaccati       Il tuo nome in Arabo - Giulio      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - ألمؤنَّث       Il piacere di sentirvi, bravi e lode      11ª Lettera dell'alfabeto arabo - زاي - Zāy      Il tuo nome in Arabo - Giuseppe      # 12- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Il tuo nome in Arabo - Fabrizio      Il tuo nome in Arabo - Mario      23ª Lettera dell'alfabeto arabo - لام - Lām      2° Liv. #29 - C. C. L.- Il prefisso "baà" باء - Alcuni soggetti con aggettivi      Al-Farabi - الفارابي‎ - Scienziati Arabi      2° Liv. #10 - C. C. L. A. - i giorni della settimana e altro - esercizio      Perle di saggezza - Il tradimento      Vuoi guadagnare 1000 P.C. ?      Emirati Arabi Uniti - ألإمارات العربية المتحدة      Al-Mutanabbi - Poeti Arabi      8.6.2. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      Oggi è Lunedì      Lettura di una testo da uno studente . .. con correzione      Esercizio 1.10 - La shaddah الشَّدَّة ّ      #07-Corso CONTINUO di lingua araba - L'articolo       Settimo ed ultimo gruppo di lettere ...      # 01- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      3° Liv. #18 - Coniugazione del verbo radice nel caso singolare (io, tu, lui e lei)      Coniugatore dei verbi arabi      8.7. Inna (enna) e le sue sorelle - إنَّ و أخَواتُها       2.5.3- La Shaddah (raddoppiamento di consonante) ّ - الشَّدَّة      Il tuo nome in Arabo - Carmelo      #59-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "qaf" قاف e "kaf" كاف dal vivo      #01-Prepararsi al corso Consigli per studiare la lingua araba - Lezioni di arabo       - Le quattro stagioni      Il tuo nome in Arabo - Federico      Impara l'arabo con me - تعلم الايطالية معي      #11- Pronomi staccati (isolati) singolari       3° Liv. #20 - Alcune informazioni su di me (nome, classe, insegnante ecc..)      3.4.1- I Numeri Arabi      Oggi è la festa dei lavoratori - عيد العُمَّال      2-Alfabeto Arabo #2 - Scrittura e pronuncia      Il tuo nome in Arabo - Veruska      E' meglio prevenire che curare - Proverbi arabi      ضمائر الغائب في اللغة الايطالية      3.3- I Numerali Ordinali       Sudan - ألسودان      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       4- Vocalizzazione delle lettere س ش ص ض       28ª Lettera dell'alfabeto arabo - ياء - yā´      7.4.3. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Terza parte      Cercasi/Offresi insegnante di arabo     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Traslitterazione Sì o No? 

Una semplice chiacchierata per capire perché ritengo che la traslitterazione sia controproducente. Buona visione a tutti e alla prossima.



 

Accedi per commentare


Avatar di Labroca
Labroca ha risposto alla discussione #1 28/05/2017 22:57
Alla domanda se considero utile nel mio studio "internettiano" dell’arabo la traslitterazione rispondo subito no. Sono consapevole tuttavia che il discorso è complesso e non si può risolvere in modo brutale con un si o un no. Sono dell’avviso che nel mio caso la traslitterazione non è da adoperare né in versione pragmatica né in versione internazionale.
Altro discorso è in un corso universitario. Nell’ambiente universitario la traslitterazione penso sia pane quotidiano per docenti e discenti. Ma se mi avessero fatto la stessa domanda quando ho iniziato a seguire la prima lezione del corso di arabo elementare avrei senz’altro risposto di si. A quel tempo senza la traslitterazione mi sarei sentito perduto perché davanti a lettere sconosciute come la ن traslitterarla con la più familiare «n» italiana è stato per me un sollievo enorme.
In conclusione la mia risposta è “ni” che è il risultato di un no più un si. No al livello di studio in internet, si allo studio all’Università.
Avatar di dublov
dublov ha risposto alla discussione #2 27/05/2017 09:29
صباح الخير buongiorno

Caro professore, sono perfettamente daccordo con Lei sull'argomento della traslitterazione nonostante sia alle prime armi di questa lingua affascinante.
Mi permetto di aggiungere che un grande parte del fascino delle lingue che hanno caratteri diversi dal latino risiede proprio nella scrittura diversa che, una volta imparata, con sforzo differente a seconda delle lingue, da molta soddisfazione.

Penso sia agli alfabeti che hanno caratteri diversi come i caratteri cinesi o giapponesi che sono un misto di caratteri cinesi e di due alfabeti prettamente giapponesi. Mi sento di dire che vivendo in Italia ci imbatteremo molto spesso più nello scritto (ad esempio pubblicità varie) che nel dialogo effettivo con un arabo, un cinese o un russo e quindi avremo una soddisfazione immensa nel poter leggere e capire cosa c'e scritto, diversamente ci sentiremmo un po' depressi invece.
Avatar di davide
davide ha risposto alla discussione #3 10/10/2015 00:56
صباح الخير buongiorno
Avatar di Professore
Professore ha risposto alla discussione #4 08/10/2015 17:45
Domanda e Risposta
5 punti e un " Grazie " a chi risponde correttamente a questa domanda entro il 13/10/2015
Nel video faccio l'esempio di una saluto arabo, di che saluto si tratta?

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download