Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      4-1 Esercizio di traduzione e comprensione       2-Le vocali brevi      ٩– دروس في اللغة الايطالية للعرب - التحيات      10 Minuti con..." Ca' Foscari Video lezione di Lingua Araba - Zilio      Partiamo da zero III      #13-Corso CONTINUO di lingua araba - tutti i pronomi staccati       #11- Pronomi staccati (isolati) singolari       11ª Lettera dell'alfabeto arabo - زاي - Zāy      Esercizio 1.8 - Comporre le parole تَرْكيب ألكَلِمـــات      ألضمائر في اللغة الايطالية      Esercizio 4.3 - Analisi grammaticale - إعراب      ٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب       #11- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      7.3.A.2- Il presente - ألفِعْلُ المُضارِع      2-Le vocali Lunghe       Oggi è la festa dei lavoratori - عيد العُمَّال      3° Liv. #22 - Le particelle An - Lan - Cày ---- أَنْ - لَنْ - كَيْ       Seguiteci anche su smartphone e tablet. ..      1.5. La Grammatica - ألقَواعِد       10ª Lettera dell'alfabeto arabo - راء - Rā´      Tutti i risultati      2° Liv. #03 - il verbo radice, sinonimi e plurale fratto      E mi chiedi che cosa è l'amore! ... di Nizar Qabbani      2-Alfabeto Arabo #3 - Scrittura e pronuncia      3.3- I Numerali Ordinali       Il tuo nome in Arabo - Gelsomina      Mariano legge un dialogo      6.16- Singolare, Duale e Plurale      # 02- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      2-Alfabeto Arabo #2 - Scrittura e pronuncia      Al-Mutanabbi - Poeti Arabi      Il tuo nome in Arabo - Flavia      2.1.4- Le lettere dell'alfabeto e i loro nomi completi      2° Liv. #28 - C. C. L.- Pronomi relativi, Il passato (lui e loro due (m)) - Applicazione      #03-Corso CONTINUO di lingua araba - le lettere (iniziale, mediana, finale e isolata)       Yemen - أليَمَن      6.06.1- Pronomi Staccati (isolati)      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - ألمؤنَّث       Esercizio 1.2 - Alfabeto e altri segni grafici      أبو فراس الحمداني - Bellissima poesia di Abu Firas Elhamadany      Esercizio 1.7 - Dettato arabo . ألإمــــــــلاء       2-Alfabeto Arabo #1 - Scrittura e pronuncia      1.2. Parole di origini arabe - كلِمات من أصل عَرَبيّ      Un verbo al giorno - قَـبَّـلَ - Baciare      3.4.4- I Numerali Cardinali da 1 a 10       3.1.B- I Numeri Arabi      Coniugatore dei verbi arabi      #29-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "lam" لام e "tanuin fathah"      7.4.2. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Seconda parte     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Un cerchietto posto sopra la lettera corrisponde all'assenza di vocale, questo segno viene chiamato “sukun” سُكون che vuol dire in arabo silenzio, quiete e assenza di moto.

 La sukun si indica in questo modo:  ( ــْ )




Come in ardh (أرْض) che vuol dire terra


e in shams (شَمْس) che vuol dire sole

    Nella scrittura araba spesso questo segno non si trova, ma a dire il vero nemmeno gli altri segni di vocalizzazione si scrivono, essi si imparano e vengono scritto solo quando è necessario, quando la parola è singola o quando, nel contesto di una frase, non si riesce a vocalizzare la parola.

     Può sembrare difficile potere interpretare la vocalizzazione di una parola senza le vacali brevi o gli altri segni, ma non è cosi, è una specie di regola implicita che ci guida silenziosamente nella vocalizzazione col passare del tempo, e con lo studio e l'approfondimento.

Facciamo un esempio:

      Se io come arabo vedo davanti scritta questa parola كتب senza nessuna vocale, mi viene subito da leggerla come la radice del verbo "scrivere" e cioè كَتَبَ ma se vedo la stessa parola inserita in una frase del tipo كتبي (i miei libri) allora la leggo diversamente - la "kaf" con la dhamma, la "ta" con la dhamma e la "ba" con la kasra, perché? ma è semplice, perché c'è la "ya" finale che è un pronome singolare suffisso e questo dà al mio cervello l'indicazione che si tratta del nome plurale كُتُب (libri).

Come dicevo anche nei giornali, riviste e manuali, è molto difficile trovare tutte le parole con le necessarie vocali, ma si riesce a leggere per intuito, abitudine e memoria.

In certi casi queste vocali brevi o gli altri segni, si rendono obbligatori per non modificare o confondere il senso della frase, ecco perché se leggete un libro o un giornale, alcune parole le trovate vocalizzate e altre no.

Avremo modo di tornarci sull'argomento sicuramente. 

Accedi per commentare


Avatar di ORSO8
ORSO8 ha risposto alla discussione #1 11/11/2020 19:48
Grazie mille Professore, ciò ci incita ancora di più ad armarci di coraggio e ad andare avanti con tenacia nello studio della BELLA LINGUA

Paolo
Avatar di EACEAC
EACEAC ha risposto alla discussione #2 12/07/2020 11:04
in una frase del tipo كتبي (i miei libri)
scusate, non capisco perché non possa essere il mio libro al singolare
grazie

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download