2.5.2- Sukun - سُكون      3.4.2- I Numeri Arabi da 0 a 10      ألضمائر في اللغة الايطالية      ضمائر الغائب في اللغة الايطالية      2.2.2- Alef Waslah - ألِف وَصلة      Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      19ª Lettera dell'alfabeto arabo - غَيْن - Ghayn      Il tuo nome in Arabo - Riccardo      Esercizio 3.3 - Preposizioni genitive (حروف الجر )      I Pronomi      Aggiunti Nuovi Libri in Libreria - giochi sportivi      Esercizio 1.2 - Alfabeto e altri segni grafici      Il tuo nome in Arabo - Fabrizio      Lotteria del 1° giugno 2015      # 12- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      7.2.B.3 - Il verbo Difettivo      La ricetta del Hummos      Esercizio 2.1 - Conversazione - مُحادَثة      E mi chiedi che cosa è l'amore! ... di Nizar Qabbani      2.3.4.3 -Vocali lunghe e brevi - Parte III      2.2.1- Alef maddah - آ ) - ألِف مَدَّة )      6-Il maschile e il femminile - Parte III      #62- Riassunto 1° Liv. - Alfabeto arabo      Un verbo al giorno - طارَ - Volare      Quarto gruppo di lettere ...      Sesto gruppo di lettere ...       3.2.A- I Numerali Cardinali da 1 a 10      الحروف المركبة المكونة من حرفين - I Digrammi      1.3. La Fonetica - مُرونة ألصَّوت      3.1.B- I Numeri Arabi      2° Liv. #23 - C. C. L.- soggetto superfluo, lettera in comune e plurale femminile      # 07- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      2° Liv. #10 - C. C. L. A. - i giorni della settimana e altro - esercizio      Galleria Frasi Utili      #50-Corso CONTINUO di Arabo - La "Ain " عين e la "Ttaà" طاء - fine 1° semestre      Tutti i risultati      2° Liv. #14 - C. C. L. A. - Duale femminile nomi e verbi      Marocco - ألمَغرِب      Esercizio 1.7 - Dettato arabo . ألإمــــــــلاء       1.6. La Calligrafia Araba      #38-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Zay" زاي       La hamzah secondo Michele Bravi      3° Liv. #15 - "Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      2.1.0- Alfabeto Arabo - ألحُروف ألهِجائيَّة      13ª Lettera dell'alfabeto arabo - شين - Shīn      "Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      8.5. Kana e la sue sorelle - كانََ و أخواتُها      E' meglio prevenire che curare - Proverbi arabi      # 14- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Oggi è la festa dei lavoratori - عيد العُمَّال     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Un cerchietto posto sopra la lettera corrisponde all'assenza di vocale, questo segno viene chiamato “sukun” سُكون che vuol dire in arabo silenzio, quiete e assenza di moto.

 La sukun si indica in questo modo:  ( ــْ )




Come in ardh (أرْض) che vuol dire terra


e in shams (شَمْس) che vuol dire sole

    Nella scrittura araba spesso questo segno non si trova, ma a dire il vero nemmeno gli altri segni di vocalizzazione si scrivono, essi si imparano e vengono scritto solo quando è necessario, quando la parola è singola o quando, nel contesto di una frase, non si riesce a vocalizzare la parola.

     Può sembrare difficile potere interpretare la vocalizzazione di una parola senza le vacali brevi o gli altri segni, ma non è cosi, è una specie di regola implicita che ci guida silenziosamente nella vocalizzazione col passare del tempo, e con lo studio e l'approfondimento.

Facciamo un esempio:

      Se io come arabo vedo davanti scritta questa parola كتب senza nessuna vocale, mi viene subito da leggerla come la radice del verbo "scrivere" e cioè كَتَبَ ma se vedo la stessa parola inserita in una frase del tipo كتبي (i miei libri) allora la leggo diversamente - la "kaf" con la dhamma, la "ta" con la dhamma e la "ba" con la kasra, perché? ma è semplice, perché c'è la "ya" finale che è un pronome singolare suffisso e questo dà al mio cervello l'indicazione che si tratta del nome plurale كُتُب (libri).

Come dicevo anche nei giornali, riviste e manuali, è molto difficile trovare tutte le parole con le necessarie vocali, ma si riesce a leggere per intuito, abitudine e memoria.

In certi casi queste vocali brevi o gli altri segni, si rendono obbligatori per non modificare o confondere il senso della frase, ecco perché se leggete un libro o un giornale, alcune parole le trovate vocalizzate e altre no.

Avremo modo di tornarci sull'argomento sicuramente. 

Accedi per commentare


Avatar di ORSO8
ORSO8 ha risposto alla discussione #1 11/11/2020 19:48
Grazie mille Professore, ciò ci incita ancora di più ad armarci di coraggio e ad andare avanti con tenacia nello studio della BELLA LINGUA

Paolo
Avatar di EACEAC
EACEAC ha risposto alla discussione #2 12/07/2020 11:04
in una frase del tipo كتبي (i miei libri)
scusate, non capisco perché non possa essere il mio libro al singolare
grazie

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download