"Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      Egitto - مِصر      1.5. La Grammatica - ألقَواعِد       Partiamo da zero II       Il Khawarizmi – Scienziati Arabi      2° Liv. #30 - C. C. L.- il verbo al presente per loro(m e f) - Numerali ordinali maschili      6ª Lettera dell'alfabeto arabo - حاء - Ḥā´      Il vostro nome scritto in arabo      #62- Riassunto 1° Liv. - Alfabeto arabo      Il tuo nome in Arabo - Carmelo      02- Come si scrive il verbo أكَلَ      Esercizio 1.13 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       Qual è la differenza tra :      Art. Prof.ssa De Luca      Il tuo nome in Arabo - Gelsomina      6.12- Pronomi Interrogativi      Ibn Khaldūn, storico, sociologo e politologo - إبن خَلدون      Perle di saggezza - La pazienza      Al-Mutanabbi - Poeti Arabi      6.15- Maschile e Femminile      L'Arabo Leggero #5      Il tuo nome in Arabo - Massimo      Il tuo nome in Arabo - Nadia      Il tuo nome in Arabo - Loredana      8.6.1. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      La hamzah secondo Michele Bravi      2.3.1- Vocali Lunghe - حُروف ألعِلَّة       Il Dolce del Ramadan - Qatayef - القـَطــــايِف       3° Liv. #06 - Pronomi attaccati di possesso e di appartenenza      6.14- Desinenze Dei Nomi      3° Liv. #29 - Lettura, comprensione ed esercizi - Seconda Parte      3.2.C- I Numerali Cardinali - da 20-99      Buongiorno a tutti      4- Vocalizzazione delle lettere س ش ص ض       2° Liv. #31 - C. C. L.- Negazione del verbo con la particella "la" لا - "ta marbutah" ـة       - I giorni della settimana      Lezioni di lingua italiana -01-      7.1.A. Il verbo essenziale - الفِعْلُ ألمُجَرَّد       2-Alfabeto Arabo #2 - Scrittura e pronuncia      #40-Corso CONTINUO di Arabo è LAVA - la lettera "gim" جيم e esercizi di traduzione      # 13- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      Il tuo nome in Arabo - Grazia      6-Il maschile e il femminile - Parte I      Il tuo nome in Arabo - Angelo      Lotteria del 1° luglio 2017      Il tuo nome in Arabo - Daniela      Un verbo al giorno - دَفَعَ - Pagare e Spingere      Ibn Hamdis Assiqilly - Amata Sicilia - إبن حَمديس الصِّقلّي (video)      Il tuo nome in Arabo - Carlo      Il tuo nome in Arabo - Mario     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

   Le parole che iniziano con una vocale breve, presentando una ا (alef) alif in posizione iniziale, possono essere precedute da altre che terminano per vocale: nella fattispecie si ha un'aferesi della vocale iniziale e la alif diventa una alif wasla (ألِف وَصْلة), la quale si scrive ma non si pronuncia.

 

Dal punto di vista grafico, la hamza scompare e viene sostituita da un piccolo occhiello, che tuttavia viene considerato come mero segno ortografico e quindi segnato solamente nei rari testi vocalizzati (come il Corano).



 

Foneticamente la alif wasla viene assimilata dal segno grafico che la precede. La alif wasla è anche chiamata همزة الوصل (hamzatu-l-wasl).

 

Prendono la alif wasla categorie grammaticali ben definite:

1) determinate parole:

grafia traslitterazione significato
ابن ibn figlio
ابنة ibna figlia
اسم ism nome
امرأة imra'a donna
اثنان ithnān due (m.)
اثنتان ithnatān due (f.)

 Così, per esempio, la frase ابني وابنتي (ibnī, "mio figlio" + wa, "e" + ibnatī, "mia figlia") si pronuncia e si traslittera ibnī wa-bnatī anziché *ibnī wa ibnatī. Allo stesso modo, ما اسمك ؟ (, "come" + ismuka, "il tuo nome": frase standard per dire "come ti chiami?") si pronuncia e si traslittera mā smuka? e non *mā ismuka?;

2) le forme verbali dalla VII alla X, con i relativi masdar. Così, وانتظرت (wa, "e" + intadhartu, "aspettai") si pronuncia e si traslittera wa-ntadhartu e non *wa-intadhartu;

3) gli imperativi che iniziano con alif e hamza (indipendentemente dal fatto che la vocale breve sia /a/, /i/ o /u/). Ad esempio, واجلس (wa, "e" + ijlis, "siediti!") si pronuncia e si traslittera wa-jlis e non *wa-ijlis;

4) l'articolo al-, la cui /a/ cade regolarmente se la parola precedente non termina per consonante. Es. في الفندق (ossia , "dentro" + al-funduq, "l'albergo") si pronuncia e si traslittera fī-l-funduq anziché *fī al-funduq.

La alef-waslah si indica in questo modo:            

  La alef waslah non si presenta mai su una parola isolata ma solo tra due parole. 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download