Lettura di una testo da uno studente . .. con correzione      Perle di saggezza - Grande vergogna      7.3.A.3- L'imperativo -فِعلُ الأمر      L'Arabo Leggero #8       Il tuo nome in Arabo - Federica      Il tuo nome in Arabo - Lucia      Test di dettato di lingua araba      Aggiunti Nuovi Libri in Libreria - giochi sportivi      Come stai? di dove sei? ٦– كيف حالك؟ من اين انت؟       Il tuo nome in Arabo - Teresa      ألضمائر في اللغة الايطالية      Oman - عُمــــان      Esercizio 1.13 - Scomporre le parole تَحْــليل ألكَلِمـــات       Vocalizziamo 2° schema - come vocalizzare correttamente      (١٣– دروس في اللغة الايطالية - الاسماء (المذكر - المؤنث - المفرد - الجمع      Esercizio 3.4 - Dettato Arabo      E' la festa .... Auguri a tutti - عيد أضحى مبارك      #27-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Faà" فاء - e "tanuin dammah"      7.2.A. Il verbo integro (ألفعل الصحيح)      Il tuo nome in Arabo - Ilenia      #48-Corso CONTINUO di Arabo - La lettera "haà" حاء e la lettera "sin" سين       Il tuo nome in Arabo - Deborah      I soldini di Juha - Racconti popolari e rarità dal mondo arabo       Insegno a mio figlio la mia lingua #1      7.4.2. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Seconda parte      #26-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Faà" فاء       7.3.C.2- أَلْفِعْلُ الرُّباعي - Il verbo quadrilittero      7ª Lettera dell'alfabeto arabo - خاء - Khā´      #28-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "lam" لام      Perle di saggezza - La sfida più grande. ..      13ª Lettera dell'alfabeto arabo - شين - Shīn      2.3.4.2-Vocali lunghe e brevi - Parte II      7.4.3. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Terza parte      Esercizio 1.2 - Alfabeto e altri segni grafici      #25-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "nun" e sukun - applicazioni      2° Liv. #25 - C. C. L.- Il presente per il plurale(m/f) - Frasi di cortesia      2° Liv. #21 - C. C. L.- Nomi luoghi partendo dal verbo - Pronomi relativi       Navigare col cellulare è più bello!      Vedi, ascolta, scrivi e traduci - 2 -      L'Arabo Leggero #1      3° Liv. #07 - Presente e passato per lui e per lei       2° Liv. #22 - C. C. L.- Verbi al passato(lui/loro(m))-Duale femminile      2° Liv. #04 - C. C. L. A. - pronomi staccati, io, noi, lui e loro(duale), verbi al duale altro dal vivo      Gli arabi e la scienza - Prima parte      Il tuo nome in Arabo - Paolo      2.1.1- Ascoltiamo, ripetiamo e vediamo come si scrivono le lettere      L'Arabo Leggero #11 - Le vocali brevi      1ª Lettera dell'alfabeto arabo - ألِف هَمْزَة - ´Alef (´Alif)) hamzah      1.1. Premessa - ألمُقَدَّمة       2.3.4.3 -Vocali lunghe e brevi - Parte III     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

   Le parole che iniziano con una vocale breve, presentando una ا (alef) alif in posizione iniziale, possono essere precedute da altre che terminano per vocale: nella fattispecie si ha un'aferesi della vocale iniziale e la alif diventa una alif wasla (ألِف وَصْلة), la quale si scrive ma non si pronuncia.

 

Dal punto di vista grafico, la hamza scompare e viene sostituita da un piccolo occhiello, che tuttavia viene considerato come mero segno ortografico e quindi segnato solamente nei rari testi vocalizzati (come il Corano).



 

Foneticamente la alif wasla viene assimilata dal segno grafico che la precede. La alif wasla è anche chiamata همزة الوصل (hamzatu-l-wasl).

 

Prendono la alif wasla categorie grammaticali ben definite:

1) determinate parole:

grafia traslitterazione significato
ابن ibn figlio
ابنة ibna figlia
اسم ism nome
امرأة imra'a donna
اثنان ithnān due (m.)
اثنتان ithnatān due (f.)

 Così, per esempio, la frase ابني وابنتي (ibnī, "mio figlio" + wa, "e" + ibnatī, "mia figlia") si pronuncia e si traslittera ibnī wa-bnatī anziché *ibnī wa ibnatī. Allo stesso modo, ما اسمك ؟ (, "come" + ismuka, "il tuo nome": frase standard per dire "come ti chiami?") si pronuncia e si traslittera mā smuka? e non *mā ismuka?;

2) le forme verbali dalla VII alla X, con i relativi masdar. Così, وانتظرت (wa, "e" + intadhartu, "aspettai") si pronuncia e si traslittera wa-ntadhartu e non *wa-intadhartu;

3) gli imperativi che iniziano con alif e hamza (indipendentemente dal fatto che la vocale breve sia /a/, /i/ o /u/). Ad esempio, واجلس (wa, "e" + ijlis, "siediti!") si pronuncia e si traslittera wa-jlis e non *wa-ijlis;

4) l'articolo al-, la cui /a/ cade regolarmente se la parola precedente non termina per consonante. Es. في الفندق (ossia , "dentro" + al-funduq, "l'albergo") si pronuncia e si traslittera fī-l-funduq anziché *fī al-funduq.

La alef-waslah si indica in questo modo:            

  La alef waslah non si presenta mai su una parola isolata ma solo tra due parole. 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download