Il tuo nome in Arabo - Valentina      2-Alfabeto Arabo #2 - Scrittura e pronuncia      I Pronomi      28ª Lettera dell'alfabeto arabo - ياء - yā´      Test di dettato di lingua araba      Buone vacanze a tutti.      6.06.1- Pronomi Staccati (isolati)      Avicenna - ابن سينا‎‎ - Scienziati Arabi      7.3.A.3- L'imperativo -فِعلُ الأمر      7.4.2. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Seconda parte      3° Liv. #23 - La mia famiglia (fratello, sorella, genitori, zii e nonni)      2° Liv. #27 - C. C. L.- Passato 3a persona (femminile singolare e duale), Imperativo      #40-Corso CONTINUO di Arabo è LAVA - la lettera "gim" جيم e esercizi di traduzione      8.7. Inna (enna) e le sue sorelle - إنَّ و أخَواتُها       Quarto gruppo di lettere ...      #34-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة e "tanuin kasrah"      2.5.2- Sukun - سُكون      Verbo del giorno: فـَرِحَ (Gioire)      ضمائر المتكلم في اللغة الإيطالية - المذكر       Il tuo nome in Arabo - Angela      Esercizio 3.6 - Video(PlayList) - Esercizi di dettato      Emirati Arabi Uniti - ألإمارات العربية المتحدة      #43-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e lettere lunari e solari      7.2.A.3 - Il verbo contratto - ألفعل المُضَعَّف       Un verbo al giorno - شَرِبَ - Bere      #46-Corso CONTINUO di Arabo - Il gruppo di lettere ت ح س ط ع ة       Esercizio 1.7 - Dettato arabo . ألإمــــــــلاء       2° Liv. #20 - C. C. L.- Dimostrativo vicino e lontano - il passato - dal vivo      Il vostro nome scritto in arabo      #29-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "lam" لام e "tanuin fathah"      Il tuo nome in Arabo - Flavia      11ª Lettera dell'alfabeto arabo - زاي - Zāy      24ª lettera dell'alfabeto arabo - ميم - Mīm      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       2° Liv. #03 - il verbo radice, sinonimi e plurale fratto      L'Arabo Leggero #1      Un verbo al giorno - دَخَلَ - Entrare      Palestina - فلسطين      Lotteria del 1° giugno 2015      Libia - ليبيا      Le Più Belle Parole - Bellissima Poesia d'Amore - di Nazim Hikmat (testo)      Un verbo al giorno - تَرَكَ - Lasciare      #39-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "gim" جيم       Iraq - ألعِراق      Un verbo al giorno - أكَلَ - Mangiare      Un verbo al giorno - خَـرَجَ - Uscire      Perle di saggezza - Sapere parlare      Che ore sono ? كَــــمِ السَّـاعـة؟      L'Arabo Leggero #4      Il tuo nome in Arabo - Teresa     

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Mahmoud Darwish (arabo: محمود درويش , Maḥmūd Darwīsh; al-Birwa, 13 marzo 1941 – Houston, 9 agosto 2008) è stato un poeta e scrittore palestinese. È autore di circa venti raccolte di poesie (pubblicate dal 1964 a oggi) e sette opere in prosa, di argomento narrativo o saggistico. È considerato tra i maggiori poeti in lingua araba. È stato giornalista e direttore della rivista letteraria "al-Karmel" (Il Carmelo), e dal 1994 era membro del Parlamento dell'Autorità Nazionale Palestinese.

I suoi libri sono stati tradotti in più di venti lingue e diffusi in tutto il mondo. Solo una minima parte della sua produzione letteraria è stata tradotta in italiano.(wiki)

Vi propongo una delle più belle poesie dedicata alla mamma, la Palestina....



A Mia Madre (La Palestina)

Di Mahmoud Darwish

إلـى أمّــي (فلسطين)
محمود درويش 

Ho nostalgia del pane di mia madre,

 أحنُّ إلى خبزِ أمّي

 e del caffè di mia madre,

وقهوةِ أمّي 

 e la carezza di mia madre.

ولمسةِ أمّي 

E cresce in me l’infanzia,

وتكبرُ فيَّ الطفولةُ 

giorno dopo giorno,

يوماً على صدرِ يومِ 

 E mi innamoro della mia vita perché,

وأعشقُ عمري لأنّي 

 Se muoio,

إذا متُّ 

 Mi vergogno delle lacrime di mia madre.

أخجلُ من دمعِ أمّي 

 Prendimi mamma se tornassi un giorno,

خذيني، إذا عدتُ يوماً 

 come uno scialle per il tuo abito,

وشاحاً لهُدبكْ 

 e copri le mie ossa con un filo d’erba,

وغطّي عظامي بعشبِ 

  battezzato dalla purezza del tuo piede.

تعمّد من طُهرِ كعبكْ 

 E legami bene, (non farmi scappare)

وشدّي وثاقي.. 

 Legami con una ciocca di capelli,

بخصلةِ شَعر.. 

 Con un filo che pende dal tuo vestito,

بخيطٍ يلوّحُ في ذيلِ ثوبكْ 

 e cosi divento immortale,

عساني أصيرُ إلهاً 

 divento un Dio..

إلهاً أصير.. 

 se solo tocco il profondo del tuo cuore!

إذا ما لمستُ قرارةَ قلبكْ! 

 Mettimi, se dovessi tornare,

ضعيني، إذا ما رجعتُ 

 come legna nel tuo braciere,

وقوداً بتنّورِ ناركْ 

 un filo per stendere la biancheria sul tuo terrazzo,

وحبلِ الغسيلِ على سطحِ دارِكْ 

 perché non mi reggo in piedi,

لأني فقدتُ الوقوفَ 

 senza la tua preghiera.

بدون صلاة نهارك

Sono invecchiato, ridonami le stelle della mia infanzia

هرِمتُ، فرُدّي نجومَ الطفولة 

per percorrere, insieme ai piccoli degli uccelli,

حتّى أُشارِكْ صغارَ العصافيرِ  

 la strada del ritorno,

دربَ الرجوع.. 

al nido dove mi aspetti.

لعشِّ انتظاركْ..

Nel video seguente potete ascoltare le parole in una canzone molto bella e dolce cantata da Marcel Khalifeh:

 

Accedi per commentare

Le lezioni più seguite

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download