Il tuo nome in Arabo - Rosario      ألضمائر في اللغة الايطالية      # 13- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      6.06.2- Pronomi Attaccati (suffissi)      24ª lettera dell'alfabeto arabo - ميم - Mīm      3.1.C- Gli Altri Numeri (le cifre)       Insalata di cetrioli con yogurt      3.4.5- I Numeri Maschili e Femminili      Navigare col cellulare è più bello!      #44-Corso CONTINUO di Arabo - L'articolo e la lettera "gim" جيم applicazioni      Il tuo nome in Arabo - Lucia      7.3.B.2- Il verbo attuale (presente) - (ألفِعْلُ الحاضر (المُضارِع      Il tuo nome in Arabo - Fabrizio      Esercizio 1.7 - Dettato arabo . ألإمــــــــلاء       7.2.B.2.2 - Il verbo debole concavo - ألفِعل المُعْتَلُّ ألأجوَف       #35-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Dal" دال      Corso CONTINUO di lingua araba - anche online      7.3.A.2- Il presente - ألفِعْلُ المُضارِع      Iraq - ألعِراق      Mauritania - موريتانيا      Il tuo nome in Arabo - Giacomo      La formica e il piccione - النَّمْلَةُ و الحَمامَة - Racconti popolari e rarità dal mondo arabo      #03-Corso CONTINUO di lingua araba - le lettere (iniziale, mediana, finale e isolata)       Un verbo al giorno - سافَرَ - Viaggiare/Partire      Ama te stesso prima, ma in arabo. ..      Esercizio 2.8 - Alef ا iniziale, si o no?      Oman - عُمــــان      Avicenna - ابن سينا‎‎ - Scienziati Arabi      7- Vocalizzazione delle lettere م ن هـ e le tre consonanti (vocali lunghe) أ و ي      ١١– دروس في اللغة الايطالية للعرب - ضمائر الجمع المنفصلة      #49-Corso CONTINUO di Arabo - La lettera "Ain " عين e la lettera "Ttaà" طاء       Aggiunto nuovo libro in Libreria - Le stagioni      Esercizio 4.1 - Pronomi isolati e comprensione testo      Al-Farabi - الفارابي‎ - Scienziati Arabi      - I punti cardinali in video       Il tuo nome in Arabo - Luisa      8.5. Kana e la sue sorelle - كانََ و أخواتُها      Il tuo nome in Arabo - Corradina      19ª Lettera dell'alfabeto arabo - غَيْن - Ghayn      3° Liv. #08 - Prova di dettato sbirciato       L'Arabo Leggero #1      Vocalizziamo 1° schema - come vocalizzare correttamente      2.2.3- Alef Maqsurah - ألِف مَقْصـورة      Comore - جزر القمر      I Pronomi      2° Liv. #15 - C. C. L. A. - Preposizioni genitive      #61-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "Haà" هاء ultima lettera dell'alfabeto      Tunisia - تونِس      7.2.A.2 - Il verbo integro hamzato - الفعل الصَّحيح المَهموز      Un verbo al giorno - كَتَبَ - Scrivere     

Buongiorno - صَباحُ الخَير  

     Oggi è Giovedì e in arabo si dice ألخَميس, e come si può notare assomiglia molto al numero "cinque" in arabo خَمْسَة,  e quindi, per gli arabi antichi era considerato come quinto giorno della settimana, la settimana che comincia con ألأحَد che corrisponde alla "domenica" che deriva dal numero واحِد (uno in arabo).

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Valutazione attuale: 3 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella inattivaStella inattiva
 

Indice articoli

La frase nominale - الجُملة الاسميّة

          La frase nominale è formata da un soggetto ( المُبْتَدأ )  e da un predicato ( الخَبَر ). Il soggetto può essere un nome o un pronome, mentre il predicato può essere un aggettivo, un nome, un pronome, un nome preceduto da una preposizione o anche una frase.

      In italiano fra il soggetto ed il predicato si usa il verbo "essere". Cosi si dice " la mia macchina è bella" , "Dov'è Giuseppe?", " La porta è aperta", ecc. In arabo il verbo "essere" riferito a una situazione contemporanea al contesto  è quasi sempre sottinteso.

Esempi: 



  • L'albero è alto ------ > ٌالشجرةُ عالية
  • Il ragazzo è bravo ------- > ٌالولدُ مجتهد
  • La mia borsa è nuova -----> ٌحقيبتي جديدة
  • Gli alunni sono in classe ----> ِّالتلاميذُ في الصّف
  • Chi sei tu? -------> من أنت؟

e cosi via, come vedete in italiano è necessario usare il verbo essere, mentre in arabo non campare, perché non è necessario, è sottinteso.

Ma ricordiamoci che mentre in italiano il pronome può essere sottinteso, infatti si può dire " Dove siete?" oppure " com'è?" sottintendendo i pronomi o i nomi in generale, in arabo non è possibile questo fatto, poiché verrebbe a mancare tutto il predicato, e quindi si perderebbe il senso della frase.

 Osserviamo questi esempi:

Se io dico in arabo المُدَرِّسُ ذكي in italiano si traduce in " l'insegnante è intelligente", se osservate bene la frase in arabo, essa usa un nome  المدرّس e un aggettivo ذكي, come notate l'aggettivo non ha l'articolo e proprio per questo si chiama frase nominale, e con questo si intende che è una frase di senso compiuto.

Si diciamo invece المدرّس الذكي, questa non è una frase nominale, perché non da un senso compiuto, e come se fosse una risposta e qualche domanda, oppure l'inizio di una frase che ci deve ancora dare l'informazione sull'insegnante intelligente, insomma come dire in italiano "l'insegnante intelligente ....." senza il verbo "essere", questa frase, detta da sola. non sembra di senso compiuto, ma sembra la risposta alla domanda: Chi è la persona che insegna a scuola, e rispetta i suoi alunni e usa i metodi più moderni per aiutare alla migliore compressione? oppure può essere usata cosi : L'insegnante intelligente è quello che rispetta i suoi alunni ecc.

Spero di avere chiarito il concetto, e cioè che l'aggettivo nella frase nominale non vuole l'articolo.

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download