Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      Il tuo nome in Arabo - Carlo      3° Liv. #02 - C. C. L.- Preposizioni Genitive حُروفُ الجَرّ       7.4.2. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Seconda parte      Il tuo nome in Arabo - Giuseppe      Un verbo al giorno - سَمَحَ - Permettere      Il tuo nome in Arabo - Veruska      Esercizio 2-5 Lam lunare e lam solare - esercizio      Il tuo nome in Arabo - Lorenzo      Il sapore della libertà - طَعْمُ الحُرِّية - Testo e Video      6-1 Esercizio di vocalizzazione       - I giorni della settimana      3.2.B- I Numerali Cardinali - da 11- 19      ألضمائر في اللغة الايطالية      Videocorso di arabo per principianti      ٥– دروس في اللغة الايطالية للعرب - الحروف التي يتغير لفظها حسب ما يليها       أبو القاسِم الشّابّي - Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      3° Liv. #17 - Un semplice esercizio - Il plurale sotto la forma "أفعال "      6.11- Aggettivi Dimostrativi      3° Liv. #30 - Lettura, comprensione ed esercizi - terza parte      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       3.1.D- Gli Altri Numeri (le cifre)       Video in dialetto mediorientale - Come stai?      Esercizio 3.3 - Preposizioni genitive (حروف الجر )      8.6.4. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      #13-Corso CONTINUO di lingua araba - tutti i pronomi staccati       Lotteria della Liberazione      Il tuo nome in Arabo - Filippo      Esercizio 2.3 - Traduzione ar-it      Il Khawarizmi – Scienziati Arabi      Perle di saggezza - La sfida più grande. ..      L'Arabo Leggero #1      1.2. Parole di origini arabe - كلِمات من أصل عَرَبيّ      ألضمائر في اللغة الايطالية      #23-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "raa" e la "kasrah"      Differenza di pronuncia tra le lettere خاء e كاف       - I punti cardinali in video       #41-Corso CONTINUO di Arabo - la lettera "gim" جيم e nuovo esercizio      3.2.A- I Numerali Cardinali da 1 a 10      Somalia - الصّومال      #52-Corso CONTINUO di Arabo - pronomi (lui, lei) e punti cardinali      أبو الطيّب المتنبي - Bellissima poesia d'amore di Abu Ettaieb El Mutanabby      #35-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Dal" دال      3° Liv. #19 - Passare dal singolare al duale e al plurale femminile e viceversa      Aggiunti nuovi files in Libreria - 2° gruppo      Il tuo nome in Arabo - Giorgia      Il piacere di sentirvi, bravi e lode      3° Liv. #24 - Alcuni avverbi di luogo in lingua araba      Il tuo nome in Arabo - Gelsomina      Partiamo da zero II      

Oggi è venerdì, e in arabo si dice أليَوم هو الجُمُعَة 

 Oggi è venerdì e in arabo si dice ألجُمُعَة, il venerdì per gli arabi musulmani è il giorno della preghiera tutti insieme in moschea, è un giorno di riunione e proprio da questa parola "riunione" che proviene la parola ألجُمُعَة che significa il giorno dello stare insieme riuniti nella preghiera e non solo nella preghiera.

 I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع (Lezione)

I giorni della settimana (Video)

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Indice articoli

In questa parte andiamo a vedere come si possono esprimere gli altri due casi dello stato costrutto presenti in lingua italiana, ma che in lingua araba non esistono sotto il nome "stato costrutto".

Come ho scritto prima, questi casi e cioè i casi 2 e 3 dell'elenco della pagina precedente, non esistono in lingua araba, ma è mai possibile? come può una lingua cosi completa e complessa non prevedere i casi sopracitati? infatti la lingua araba per la sua natura molto complessa e completa, non può non avere il modo per esprimere i due casi " determinato - indeterminato" e indeterminato-determinato", infatti esiste il modo, eccome se non esiste, ma i grammatici arabi non lo considerano come "stato costrutto", e questo è molto importante quando si esegue l'analisi grammaticale araba, e cioè ألإعراب , le frasi di questo tipo sono analizzate semplicemente specificando la funzione che ogni parola o particella assume all'interno della frase e non si parla di مُضاف e مُضاف إليه , è chiaro!

Andiamo a vedere questi casi e come si esprimono in lingua araba :

  1. Quando non si può usare lo stato costrutto ( in altre parole, quando non si parla di stato costrutto)
    • Per tradurre i rapporti di annessione in cui c'è discordanza di determinazione fra i termini, si può usare una delle due costruzioni:
      • La preposizione لـِ , questa preposizione è sempre un prefisso e quindi va attaccata all'inizio della parola. Ricordiamoci che questa preposizione fa parte del gruppo delle "lettere che tirano" ( حُروف الجرّ ) , essa porta il nome al quale è attaccata al caso obliquo, il nome può essere sia determinato (con l'articolo ألـ ), sia indeterminato ( senza l'articolo ألـ ). Nel caso che questa preposizione precede un nome determinato, essa fa cadere la ألف dell'articolo, ad esempio السَّيَّارة diventa ِلِلسيَّارة (come vedete la ألف dell'articolo non c'è più con l'aggiunta di لـِ ), facciamo qualche esempio:
        •  سَيَّارةٌ لِلمُدَرِّسِ ----- Una macchina dell'insegnante
        • سيَّارةٌ لِمُدَرِّسٍ ------- Una macchine di un insegnante ( notare il tanwin di مُدرس )
        • صَديقٌ لِي -------- un mio amico
        • مَدرسةٌ لِلأطفالِ ------- Una scuola per bambini.

continuiamo nella prossima lezione, nel frattempo provate a scrivere nei commenti qualche frase di "stato costrutto" .........

 

 

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download