2° Liv. #14 - C. C. L. A. - Duale femminile nomi e verbi      Buongiorno Amici - صَباحُ الخَير      2° Liv. #23 - C. C. L.- soggetto superfluo, lettera in comune e plurale femminile      Il vostro nome scritto in arabo      Informazioni sui cookies - linguaraba.com      Il tuo nome in Arabo - Corradina      2.1.0- Alfabeto Arabo - ألحُروف ألهِجائيَّة      Esercizio 1.3 - Alfabeto e vocali      La ricetta del Hummos      7.2.A.2 - Il verbo integro hamzato - ألفِعل الصَّحيح المَهموز       #53-Corso CONTINUO di Arabo - un pò di numeri e nuove parole      8.6.1. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      7.2.B.2.2 - Il verbo debole concavo - ألفِعل المُعْتَلُّ ألأجوَف       Il Khawarizmi – Scienziati Arabi      Partiamo da zero III      3.3- I Numerali Ordinali       1.4. La Scrittura - ألكِــتابَـة      Il tuo nome in Arabo - Francesco      Il tuo nome in Arabo - Graziano      19ª Lettera dell'alfabeto arabo - غَيْن - Ghayn      Perle di saggezza - Il sorriso      ضمائر الغائب في اللغة الايطالية      Tunisia - تونِس      Appunti per l'insegnamento della lingua araba ai non-arabi      Arabia Saudita - ألسُّعوديَّة      "Punteggiare" le parole arabe? Mettiamo i puntini "sotto" la "ya"?      Il Mare di Siracusa       2° Liv. #29 - C. C. L.- Il prefisso "baà" باء - Alcuni soggetti con aggettivi      Perle di saggezza - Dolce preghiera      #56-Corso CONTINUO di Arabo - le lettere "uau" واو e " iaà" ياء , vocali o consonanti?      Qual è la differenza tra :      #25-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "nun" e sukun - applicazioni      7.3.B.2- Il verbo attuale (presente) - (ألفِعْلُ الحاضر (المُضارِع      7.3.C.2- أَلْفِعْلُ الرُّباعي - Il verbo quadrilittero      3.4.4- I Numerali Cardinali da 1 a 10       2° Liv. #06 - C. C. L. A. - Nomi (duale e plurale sano) - Esercizi dal vivo      Nizar Qabbani - نِـزار قَــبَّــاني       Un verbo al giorno - سارَ - Percorrere      6.09- Il complemento vocativo "ya ( يا )"      6.13- Le lettere che tirano - حُـــــروفُ الجَـــــرّ - Le preposizioni in lingua araba      Buongiorno a tutti      Un verbo al giorno - تَرَكَ - Lasciare      L'Arabo Leggero #3      Lezioni di lingua italiana -01-      2- Vocalizzazione delle lettere ج ح خ      Il tuo nome in Arabo - Giacomo      7.4.3. Il verbo in lingua araba - ألفِعْل في أللُّغة ألعَرَبيَّة - Terza parte      Perle di saggezza - Il tradimento      Un verbo al giorno - شَرِبَ - Bere      Esercizio 3.6 - Video(PlayList) - Esercizi di dettato     

Oggi è venerdì, e in arabo si dice أليَوم هو الجُمُعَة 

 Oggi è venerdì e in arabo si dice ألجُمُعَة, il venerdì per gli arabi musulmani è il giorno della preghiera tutti insieme in moschea, è un giorno di riunione e proprio da questa parola "riunione" che proviene la parola ألجُمُعَة che significa il giorno dello stare insieme riuniti nella preghiera e non solo nella preghiera.

 I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع (Lezione)

I giorni della settimana (Video)

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

Indice articoli

 Cominciamo con le centinaia, le scrivo in arabo e quindi leggete da destra verso sinistra daccordo, 

مِئة - مِئتان - ثلاثُمئة - أربَعُمِئة - خَمسُمِئة - سِتُّمِئة - سَبعُمئة - ثمانمِئة - تِسعُمِئة

Vi informa che potreste trovare in giro il numero "100" scritto in questo modo مائة e multipli di cento (300) cosi ثلاتمائة, cioè con una alef aggiunta alla parola "مِئة", questo è un errore diffuso e scienziati e linguisti arabi lo sconsigliano.

Un'altra cosa molto importante è che i multipli di cento vanno legate e non staccate, questo per distinguerli dalle frazioni, ma che significa? Ecco ve lo spiego, e per fare questo vi faccio un cenno sulle frazioni, "le frazioni"  si dicono in lingua araba الكُسور prendiamo il caso della frazione " un quinto 1/5 ", questa frazione in arabo si dice خُمْس e come vedete è molto simile al numero خَمْس , che differenza c'è? ma è molto diversa perchè la prima con ha خاء "dammata" مَضمومة mentre la seconda è con la خاء "fathata" مَفتوحة أو مَنصوبة , la prima significa " un quinto " la seconda " cinque ..." e perciò trovandosi difronte la parola خمسمئة non vocalizzata non si capisce se stiamo parlando di "cinquecento" o di " un quinto di cento" capito? allora per distinguere i due casi i multipli di cento sono sempre legati in una sola parola, se le parole sono separate allora viene letta come "frazioni di cento", adesso spero abbiate compreso bene la differenza.

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download