3° Liv. #04 - Applicazione su "lam lunare e lam solare"       Il tuo nome in Arabo - Corrado      3° Liv. #09 - esercitazione sui sinonimi e contrari       ٢– دروس في اللغة الايطالية للعرب       I punti cardinali - ألجِهات ألأربَعة      Marocco - ألمَغرِب      #18-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "baà باء "       Bellissima poesia del poeta tunisino Abu Elqasim Eshabbi      7.2.B.1 - Il verbo debole simile - ألفِعل المُعْتَلُّ المِثال       2.1.2- Scriviamo le lettere      ُEsercizio 3.4 - L'articolo      2° Liv. #12 - C. C. L. A. - Soluzione verifica e avverbi di luogo      Il tuo nome in Arabo - Aldo      # 07- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      18ª Lettera dell'alfabeto arabo - عَين - ᶜAyn      Il tuo nome in Arabo - Samanta      E mi chiedi che cosa è l'amore! ... di Nizar Qabbani      6.05- Articolo Indeterminativo      7.3.B.2- Il verbo attuale (presente) - (ألفِعْلُ الحاضر (المُضارِع      Un verbo al giorno - خَـرَجَ - Uscire      2° Liv. #31 - C. C. L.- Negazione del verbo con la particella "la" لا - "ta marbutah" ـة       Perle di saggezza - Dolce preghiera      Oman - عُمــــان      5ª Lettera dell'alfabeto arabo - جيم - Jīm      7ª Lettera dell'alfabeto arabo - خاء - Khā´      2° Liv. #14 - C. C. L. A. - Duale femminile nomi e verbi      #02-Corso CONTINUO di lingua araba - Alfabeto scrittura e pronuncia       Buona notte dalla vostra amica, la lingua araba!      Le Più Belle Parole - Bellissima Poesia d'Amore - di Nazim Hikmat (testo)      Esercizio 2.2 - Vocalizzazione - تشكيل      Il tuo nome in Arabo - Lorenzo      8.6.4. Aggettivi Qualificativi in lingua araba      Avicenna - ابن سينا‎‎ - Scienziati Arabi      6-Il singolare, duale e plurale - Parte IV      Un verbo al giorno - قَـبَّـلَ - Baciare      Partiamo da zero I      28ª Lettera dell'alfabeto arabo - ياء - yā´      #32-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة e "tanuin kasrah"      2° Liv. #04 - C. C. L. A. - pronomi staccati, io, noi, lui e loro(duale), verbi al duale altro dal vivo      Le più belle parole - di Nazim Hikmet (video)      Mahmoud Darwish - محمــــود درويش       Lettura di un testo - La pioggia è un dono      Un verbo al giorno - نَظَرَ - Guardare      Esercizio 4.4 - Il masdar      Un verbo al giorno - شَرِبَ - Bere      7.2.A.1. Il verbo integro sano - الفعل الصَّحيح السَّالِم      2.2.5- Ta Marbutah - (تاء مَربوطة (ة ـة      أبو الطيّب المتنبي - Bellissima poesia d'amore di Abu Ettaieb El Mutanabby      1- Consigli Per Studiare نَصائِـح لِلدِّراسة      Arabia Saudita - ألسُّعوديَّة     

Buongiorno - صَباحُ الخَير  

     Oggi è Giovedì e in arabo si dice ألخَميس, e come si può notare assomiglia molto al numero "cinque" in arabo خَمْسَة,  e quindi, per gli arabi antichi era considerato come quinto giorno della settimana, la settimana che comincia con ألأحَد che corrisponde alla "domenica" che deriva dal numero واحِد (uno in arabo).

I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

 

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

   Le parole che iniziano con una vocale breve, presentando una ا (alef) alif in posizione iniziale, possono essere precedute da altre che terminano per vocale: nella fattispecie si ha un'aferesi della vocale iniziale e la alif diventa una alif wasla (ألِف وَصْلة), la quale si scrive ma non si pronuncia.

 

Dal punto di vista grafico, la hamza scompare e viene sostituita da un piccolo occhiello, che tuttavia viene considerato come mero segno ortografico e quindi segnato solamente nei rari testi vocalizzati (come il Corano).



 

Foneticamente la alif wasla viene assimilata dal segno grafico che la precede. La alif wasla è anche chiamata همزة الوصل (hamzatu-l-wasl).

 

Prendono la alif wasla categorie grammaticali ben definite:

1) determinate parole:

grafia traslitterazione significato
ابن ibn figlio
ابنة ibna figlia
اسم ism nome
امرأة imra'a donna
اثنان ithnān due (m.)
اثنتان ithnatān due (f.)

 Così, per esempio, la frase ابني وابنتي (ibnī, "mio figlio" + wa, "e" + ibnatī, "mia figlia") si pronuncia e si traslittera ibnī wa-bnatī anziché *ibnī wa ibnatī. Allo stesso modo, ما اسمك ؟ (, "come" + ismuka, "il tuo nome": frase standard per dire "come ti chiami?") si pronuncia e si traslittera mā smuka? e non *mā ismuka?;

2) le forme verbali dalla VII alla X, con i relativi masdar. Così, وانتظرت (wa, "e" + intadhartu, "aspettai") si pronuncia e si traslittera wa-ntadhartu e non *wa-intadhartu;

3) gli imperativi che iniziano con alif e hamza (indipendentemente dal fatto che la vocale breve sia /a/, /i/ o /u/). Ad esempio, واجلس (wa, "e" + ijlis, "siediti!") si pronuncia e si traslittera wa-jlis e non *wa-ijlis;

4) l'articolo al-, la cui /a/ cade regolarmente se la parola precedente non termina per consonante. Es. في الفندق (ossia , "dentro" + al-funduq, "l'albergo") si pronuncia e si traslittera fī-l-funduq anziché *fī al-funduq.

La alef-waslah si indica in questo modo:            

  La alef waslah non si presenta mai su una parola isolata ma solo tra due parole. 

Accedi per commentare

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download