Esercizio 3.3 - Preposizioni genitive (حروف الجر )      Il tuo nome in Arabo - Angela      2° Liv. #08 - C. C. L. A. - i dimostrativi singolari per il vicino      Un verbo al giorno - طارَ - Volare      Lettura di un testo - La pioggia è un dono      Il tuo nome in Arabo - Barbara      1- Consigli Per Studiare نَصائِـح لِلدِّراسة      Perle di saggezza - Il giudizio      #15-Corso CONTINUO di lingua araba - Particelle possessive       Qual è la differenza tra :      Benvenuti nel nostro sito      السلام باللغة الايطالية - I saluti in lingua italiana      Siria - سوريا      7.2.B.1 - Il verbo debole simile (assimilato) - ألفِعل المُعْتَلُّ المِثال       #58-Corso CONTINUO di Arabo - Esercizi su la "thal" ذال e " dhad" ضاد      4-2 Esercizio di traduzione e comprensione       Anna e Ludovica leggono un dialogo       Esercizio 1.2 - Alfabeto e altri segni grafici      2.2.0- Le Altre lettere (particelle)      2° Liv. #15 - C. C. L. A. - Preposizioni genitive      I versi degli animali - أسماء أصوات الحيوانات      Il vostro nome scritto in arabo      Il tuo nome in Arabo - Ester      8-Kana e sorelle (Parte 3) - كان و أخَواتُها       6.08- Il Possesso      Il tuo nome in Arabo - Gelsomina      #34-Corso CONTINUO di lingua araba - la "hamzah" هَمزَة e "tanuin kasrah"      # 08- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      3° Liv. #01 - C. C. L.- Inizio 3° livello - Avverbi di tempo "dopo" e "Prima"      Il tuo nome in Arabo - Nadia      Verbo del giorno: سَمِعَ (Sentire)      22ª Lettera dell'alfabeto arabo - كاف - Kāƒ      L'Arabo Leggero #8       #38-Corso CONTINUO di lingua araba - la lettera "Zay" زاي       Il tuo nome in Arabo - Giulio      Insalata di cetrioli con yogurt      7.2.B.3 - Il verbo Difettivo      2° Liv. #19 - La differenza tra la ذال e la ظاء + il verbo presente      Oggi è Lunedì      Coniugatore dei verbi arabi      3.2.C- I Numerali Cardinali - da 20-99      # 10- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      I soldini di Juha - Racconti popolari e rarità dal mondo arabo       Il tuo nome in Arabo - Fabio      7.2.B.2.1 - Il verbo debole concavo - ألفِعل المُعْتَلُّ ألأجوَف       # 15- I verbi in lingua araba - Le forme dei verbi arabi      6.10- La Particella "qad" قََدْ      Poesia Araba - "Palestinese"      ألضمائرالمنفصلة للمخاطب في اللغة الايطالية - المذكر و المؤنث      4ª Lettera dell'alfabeto arabo - ثاء - Thā´     

Oggi è mercoledì, e in arabo si dice أليَوم هُوَ ألأرْبِعاء

     Vi auguro ore liete,  e in arabo si dice طابَت أوقاتُكُم

 I giorni della settimana - أيَّامُ الأُسبوع - Lezione  --------   I giorni della settimana - Video

Valutazione attuale: 5 / 5

Stella attivaStella attivaStella attivaStella attivaStella attiva
 

    Un cerchietto posto sopra la lettera corrisponde all'assenza di vocale, questo segno viene chiamato “sukun” سُكون che vuol dire in arabo silenzio, quiete e assenza di moto.

 La sukun si indica in questo modo:  ( ــْ )




Come in ardh (أرْض) che vuol dire terra


e in shams (شَمْس) che vuol dire sole

    Nella scrittura araba spesso questo segno non si trova, ma a dire il vero nemmeno gli altri segni di vocalizzazione si scrivono, essi si imparano e vengono scritto solo quando è necessario, quando la parola è singola o quando, nel contesto di una frase, non si riesce a vocalizzare la parola.

     Può sembrare difficile potere interpretare la vocalizzazione di una parola senza le vacali brevi o gli altri segni, ma non è cosi, è una specie di regola implicita che ci guida silenziosamente nella vocalizzazione col passare del tempo, e con lo studio e l'approfondimento.

Facciamo un esempio:

      Se io come arabo vedo davanti scritta questa parola كتب senza nessuna vocale, mi viene subito da leggerla come la radice del verbo "scrivere" e cioè كَتَبَ ma se vedo la stessa parola inserita in una frase del tipo كتبي (i miei libri) allora la leggo diversamente - la "kaf" con la dhamma, la "ta" con la dhamma e la "ba" con la kasra, perché? ma è semplice, perché c'è la "ya" finale che è un pronome singolare suffisso e questo dà al mio cervello l'indicazione che si tratta del nome plurale كُتُب (libri).

Come dicevo anche nei giornali, riviste e manuali, è molto difficile trovare tutte le parole con le necessarie vocali, ma si riesce a leggere per intuito, abitudine e memoria.

In certi casi queste vocali brevi o gli altri segni, si rendono obbligatori per non modificare o confondere il senso della frase, ecco perché se leggete un libro o un giornale, alcune parole le trovate vocalizzate e altre no.

Avremo modo di tornarci sull'argomento sicuramente. 

Accedi per commentare


Avatar di ORSO8
ORSO8 ha risposto alla discussione #1 11/11/2020 19:48
Grazie mille Professore, ciò ci incita ancora di più ad armarci di coraggio e ad andare avanti con tenacia nello studio della BELLA LINGUA

Paolo
Avatar di EACEAC
EACEAC ha risposto alla discussione #2 12/07/2020 11:04
in una frase del tipo كتبي (i miei libri)
scusate, non capisco perché non possa essere il mio libro al singolare
grazie

Frasi Utili in Lingua Araba

Il tuo nome in Arabo

Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download
Il tuo nome in ...
Image Detail Image Download